New Month Old Post: first posted 26th June, 2018.
All books can be indecent books
Though recent books are bolder,
For filth, I'm glad to say, is in
The mind of the beholder.
When correctly viewed,
Everything is lewd
(Tom Lehrer)
I came across a previously undiscovered great-great-great aunt in the family history resources, and have been tracing her descendants. This sounds obsessive, but I find it intriguing because most of my ancestors were from the same area, and so many of us remained there that I keep finding people I know who are not-so-distant relatives. For example, one lad with whom I went all the way through secondary school in the same class turned out to be a third cousin, as was another who stayed with a family near to where I was on the school foreign exchange trips to Belgium, although we had absolutely no idea of the connections.
One family name I have been investigating is Penistone. You might find this, with its rude connotations, implausible or amusing, but it is very common in parts of Yorkshire.
I do see the funny side of it myself. My brother had a friend called Penistone, whose wife was appalled when, newly married, she received her new driving licence to discover that in those days the driver number always began with the first five letters of the surname. And a group of us from school had to suppress our sniggers when travelling between Sheffield and Manchester by train on the now-closed Woodhead line in the presence of a teacher, and the train stopped in the small Yorkshire town of Penistone (near where we now live). Two girls were adamant the station sign had a gap between the S and the T. Then there were the tales of people in the early days of the internet, who were unable to enter their names or addresses on internet forms because filters were cruder than the words they were supposed to filter out; those named Penistone from Penistone or Scunthorpe particularly affected. Yes, I’m glad it’s not my name.
My research, however, has been made unnecessarily difficult by inaccuracies in the data on Ancestry.com – the genealogical resource I use. Time and time again, Penistone has been transcribed at Penestone or Panistone or numerous other variations, with the effect that searching the indexes produces incomplete results. For example, if you look for all the Penistones in the village of Snaith in the 1891 and 1901 censuses, you will find Panistones and Pennistones, even Kenistons, but hardly a Penistone in sight.
There are so many spurious entries in the indexes – literally hundreds and possibly thousands – that it cannot be due to error. A handful, perhaps, but not hundreds. Most of the original sources from which the indexes are drawn are clear as the top line of an optician’s chart, so it is as if some transcribers have deliberately chosen not to write down the name Penistone, but written something else instead. It would also be difficult to mistake Penistone for Penestone when transcribing an index because they appear in alphabetical order, so Penistone would be after Penfold and not before.
Some of these records came from another resource called FreeBMD where they appear correctly. Thousands of volunteers contributed to its transcription – I was one – which is why it is a free resource on Ancestry. But they have been altered. Has someone carried out a global substitution? Could it be prudery – bowdlerisation on a massive scale? Could it have anything to do with Ancestry’s Mormon origins? Without insider knowledge, one can only speculate about the history of these mistranscriptions.
The first rule for any genealogical transcriber is that you record what is there, even if obviously wrong. If someone’s name appears in an original source as Taster Dunman, you record it as Taster Dunman, even if you know it should be Tasker Dunham. There is no excuse for recording Penistone as Penestone or Peinistone or Panistone. If it says Penistone you record it as Penistone, and if it says Stiffcock, you write it down as Stiffcock, no matter how offensive you think it is.
It is not for other people to decide arbitrarily that a name is offensive and change it to something more acceptable. What a cheek!
ReplyDeleteEspecially when it hinders others' research.
DeleteWell the word came into the world with a different spelling for the village Tasker. In the Domesday Book as Pengeston it described the landscape. "Brittonic word penn (meaning a head, end, or height) with the Old English suffix ing and the word tun (meaning a farmstead or village)." In the Wiki it is of course interpreted differently over the centuries. So if some prudish vicar didn't like the word in his records, perhaps unfortunate but words do evolve and think you can trace your ancestry back to the 11th century.
ReplyDeleteUnfortunately, it's not my direct ancestry but one of some of my ancestral cousins. I do, however, have a different direct line, Elwes (which became Elvis), that someone claims to have traced back to around 1500.
DeleteWhat annoys me about the mistranscriptions is that when the original general register office indexes were transcribed by thousands of volunteers to create freebmd they were correct, but when ancestry.com were allowed to include them in their resources they were altered.
A fun post! Aren't spelling errors the bane of all genealogical research?
ReplyDeleteYes, but deliberate ones should not be.
DeleteI spent a little time researching family history and I cannot conclude was my grandmother was a Scetrini or a Scetrine.
ReplyDeleteTruly, I did not get Penistone. I put the wrong emphasive on the wrong syllable.
You have a very pure mind, Andrew.
DeleteWhile I agree that deliberate mistranscription is worse than blasphemy, general illiteracy may have led to the many variations in spelling of names, and the loss of connections between families in different parish registers. Mr B's family name is a variation (of which there are many) on Betsworth, and my word are there some variations. Let's face it even Johnson's first English dictionary had some very suspect spellings of really simple words - and look what that has stuck us with! As for Penistone - I was with Andrew and had stone as the obvious component until I read on.
ReplyDeleteI mentioned to Thelma above one of my ancestral names, Elwes, which had several variations. I think it was only because I was used to dealing with variations that I thought to look for them with Penistone. It is pronounced with a short "i" so perhaps not surprising it does not always jump out - unless you have a certain kind of mind - you should see what I always saw when driving past the Scottish village of Longforgan.
DeleteI had not considered the ruder interpretation of the name Penistone, having automatically rhymed the first part with penny. I must be too innocent...
ReplyDeleteIt seems it's mainly me. Everyone else is innocent.
DeleteNo, me neither - and I am not even a native speaker! :-)
DeleteI think it is schoolboy humour, particularly of a Yorkshire nature frequently found in East Yorkshire.
ReplyDeleteMy post certainly has an element of that (even though I was born in W Yorks), but the changes on Ancestry.com show a complete lack.
DeleteYes I was aware at you are not an East Yorkshire lad. It was not you I was thinking of although I still regard it as schoolboy humour. I did not notice the word at all and was like JayCee above. Even when the penny dropped (excuse the pun) I still did not really see it without a great deal of effort. I remember the computer problems and remember it well when using search engines where a "rude" word might be encourntered. As for spellings of place names, they evolve and change over the centuries. Where I come from has an awkward spelling and pronunciation and appears in many differnt spellings in old documents.
DeleteI know that many families were 'renamed' at Ellis Island. As immigrants were shepherded through, the unfamiliar names were misspelled or misunderstood. I wonder how many illiterate people were reassigned names through history simply because the names were transcribed by someone spelling them as they were pronounced and the bearer of the new name having no clue that anything had changed
ReplyDeleteA lot, I'm sure. Some of my ancestral lines had spellings that were fluid, but this particular one is pretty stable in the original sources.
DeleteI suspect you are right that Victorian prudery often interfered with historical accuracy. That interference was also present in the renaming of numerous street names. Amongst etymologists, it is widely thought that the name "Penistone" was derived from the Celtic "penn" meaning hill and the Old English "tun" meaning farm.
ReplyDeleteThelma also comments about the etymology. This particular alteration is specific to Ancestry.com and has been made in the last 30 years.
DeleteSorry. I was not suggesting that the alterations were made in Victorian times but in Victorian minds.
DeleteHaha.
ReplyDeleteWell, for post-facto revisions nothing beats the Monk called Ephraim. He was transcribing the Gospel of Mark and added 8 verses to "improve" the ending - as it were. We know this because scholars compared texts before his transcribing and noticed his revision!!
I just must look that up. My mind is working overtime now. Did he have Jesus escape from the cross, or the Romans replaced by the Vatican sooner?
DeleteAh, those early days of the internet and the crude filters..... My wife comes from Scunthorpe, and used to have immense problems as a consequence.
ReplyDeleteSunny Scunny. The football team and its supporters still come in for a lot of mockery from opposing supporters. However, I'm sure for those affected it was not funny.
DeleteI have relatives living in Penistone and have always pronounced it Pen-i-stun.
ReplyDeleteYes, we live near there and play in the P. folk ensemble (well, I did when I still could). The Ancestry.com prudes did not of course know that.
DeleteThat would really piss me off to discover folks had changed the spelling of a name just because they found it offensive. (there's still enough adolescent in me that I found it amusing) I feel the same way about folks trying to ban books, etc. They should mind their own business.
ReplyDeleteA different kind of instance I know of is a great-uncle who died in his 30s and is buried with others in a grave marked "Pals". His first name as on his birth certificate was Willie, and originally it appeared correctly on the memorial stone, but when the grave was re-furbished about 25 years ago his name was changed to William. I think how upset this would have made his parents and siblings. More that just a change in as index.
DeleteI am a stickler for correct spelling, but in my case it is mostly my first name that people misspell, mostly out of sloppiness. Meike is a northern name, while I was born and have always been living in the south. Time and time again, I am addressed as Mike. Change one letter and you change the sex. I always, always point the error out and make it clear that I am Mrs Riley, not Mr.
ReplyDeleteBoth in business and in private, I make sure to spell and pronounce people‘s names correctly. It is a sign of respect NOT to be sloppy about such things.
Absolutely. My wife suffers from the frequent assumption that her name is a more common version of what it actually is, and I am very annoyed by the many around who take it upon themselves to shorten mine or others' names into diminutive versions. That is not only sloppiness, it is patronising. Not the kind of people I warm to.
DeleteI did wonder from the title why you were writing about a urinary tract blockage! My husband used to work for the BBC World Service and some foreign names, if pronounced incorrectly, would sound rude, but they had to take great care not to laugh.
ReplyDeleteThere seem to be lots of examples on YouTube of broadcasters losing it. I don't know how many are through unusual names.
DeleteThere's an American singer named CeCe Peniston who was quite popular in the '90s, and maybe because I know her music I'd never even made the connection between the name and human anatomy! It does seem ridiculous that anyone might alter it in transcription just because of their own prudery. People are strange.
ReplyDeleteNot just ridiculous but unforgivable in the case of a resource used by millions of people around the world. I also bet they have been baptised into the Church of LDS in their changed names. Evidently, most of us have without us knowing.
DeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteMy mother was a Silberman before she married, and some people insist on hearing Silverman. My mother's view was that Silberman was a German Jewish name and Silverman was a Russian Jewish name. In the U.S. census of 1940 my uncle's family seemed to have disappeared from view until I thought to checkthe "with a v" version instead of "with a b" and there they were, my uncle Sol, my aunt Naomi and my cousins Joan and Eileen, all recorded by the census taker at the correct address but with an erroneous surname. It makes one want to tear one's hair out, but only if one still has hair, you understand.
DeleteI don't understand why Penistone is a no-no but names like Badcock and Glasscock pass muster.
Sorry, Tasker. That Anonymous was me. Feel free to delete it if you can. I couldn't.
DeleteSorted, in a way. Might have been better to delete the 2nd copy.
DeleteAnyway, yes, you really do have to think beyond the obvious with genealogy. Wildcard searching is frequently necessary, e.g. for "P*stone", but to discover the Kenistone entries by looking at addresses. Another was one of my wife's distant lines, Levy, which they themselves changed to Lewis because of discrimination. Her father worked that one out in the 1970s when all records were on paper or microfiche. I cannot imagine how he managed it. A stroke of genius.